«Великий могучий русский язык»
Великий могучий русский язык в "умелых" руках иностранцев. Речь пойдет о том, что его в западных фильмах склоняют на все лады: путают буквы, слова и целые фразы. Надписи на русском языке в западном кино начисто лишены какого-либо смысла, зато изобилуют поводами от души посмеяться.
Интересно, с чем это связано? Неужели при таких бюджетах создатели фильмов не позаботились о консультанте? Или просто забили? А некоторые опечатки выглядят как намеренный стёб.
Правила
Что от вас требуется:
1. Название фильма.
2. Скриншот(ы) из иностранного фильма.
3. Свой комментарий под каждым из кадров, обычный или с юмором, сарказмом, иронией и т.п..
Разрешается использовать графический редактор для выделения тех или иных ошибок или стеба, которые совершили авторы фильма.
Запрещается
1. Помещать скриншоты с ссылками на сторонние ресурсы или с каким либо другим текстом, которого не должно быть в кадре.
2. Повтор фильмов от одного пользователя.
3. Более одного сообщения в день.
4. Более одного фильма в одном сообщении.
Призы
За каждое сообщение, в котором выполнены все требования по правилам - 30 форумных баллов.
За каждый дополнительный скриншот (с комментарием) из одного фильма в одном сообщении- 5 форумных баллов. Так что сразу стараемся полностью выложиться по фильму.
По поводу добавленных баллов обращайтесь только ко мне, LLL